LE VERBE ETRE : TO BE OR NOT TO BE

Like Aller, the verb "être" is highly irregular and presents many challenges. 


The verb être springs from three different latin verbs : 
  • Esse, which gives the infinitive estre, and the present forms tu es, il est, vous êtes.
  • fuo, which gives us the preterit je fus and the subjunctive je fusse ; 
  • stare, which gives us  the imperfect j'etais, and the participe présent etant, et le participe passé eté.
The forms Je suis, nous sommes, ils sont come from the latin "Sum, sumus and sunt".

Poem of the week-end: "BONNE JUSTICE" de PAUL ELUARD

Here is a marvellous poem by Paul Eluard, surrealist poet whose simple writings speak so clearly to the heart. Please share your thoughts about it or perhaps send your own translation?


Bonne Justice


C'est la chaude loi des hommes
Du raisin, il font du vin,
Du charbon, ils font du feu,
Des baisers ils font des hommes.


C'est la dure loi des hommes
Se garder intact malgré
Les guerres et la misere
Malgré les dangers de mort


C'est la douce loi des hommes
De changer l'eau en lumiere
Le rêve en réalité
Et les ennemis en freres.


Une loi vieille et nouvelle
Qui va se perfectionnant
Du fond du coeur de l'enfant
Jusqu'à la raison suprême


                 Pouvoir Tout Dire, 1951
                 Paul Eluard





LE VERBE "ALLER": Why is it so complicated?


Why, are you asking , is the verb "Aller" so irregular? Even almost impossible to remember or make sense of?

Well this might help you:

The verb is a combination of 3 latin verbs which used to mean virtually the same thing. There were:

  • Allare, réduction of ambulare, gives us the radical we know as well as the subjunctive form.  
  • Vadere for most the Present indicative  as in as in Italian, Spanish, and Portuguese.
  • Ire, as in Spanish and Romanian which we use in the future gives us J'irai.

So remember 

The form "Allare" gives us

Aller, nous allons, vous allez, je suis allé (+all other forms of the perfect tense), j'allais (+all the forma of the imperfect), que j'aille (+ all the forms of the subjunctive).

The form "Vadere" gives us

Je vais, tu vas, il va, ils vont + the imperative "Va!

The form "Ire" gives us

All the future (j'irai, tu iras, il ira, nous irons, vous irez, ils iront) and the conditionnal (j'irais, tu irais, il irait, nous irions, vous iriez, ils iraient).





IL Y A

"Il y a", literally there is there, is very common in French and is used in many different expressions.


"Il y a" means there is or there are
  1. Il y a 5 personnes dans la famille Dupont, or Il y a une voiture dans le garage or il y a des fruits sur la table. Note that since it indicates what is or how many things are in any given situation or place "il y a" must be followed by either "un, une, des" or what ever else expresses quantity (quelques, plusieurs, beaucoup de, etc...). In the negative we must  generally say "Il n'y a pas de" regardless of what word follows (il n'y a pas de fruits sur la table).
  2. "Il y a" will become "il y a eu" for there has been, "il y avait" for there were, "Il y aura" for there will be, and "Il y aurait" for there would be.
"Il y a" is used to express time in the past as "ago" or "it has been"
  1. Il est arrivé en Australie il y a 5 ans. 
  2. Il y a 5 ans qu'il est arrivé en Australie.
Note that "il y a" can be replace by " depuis or ça  fait...que, or voila! 

Common expressions using "il y a" include
  1. Il y a du monde ici= It is crowded here
  2. Il y a du soleil (de la pluie, des nuages, de l'orage, etc...)= It is sunny (rainy, cloudy, stormy, etc...)
  3. Il n'y a pas de quoi! = It is ok, you are welcome.
  4. Il y a de l'eau dans le gaz= Something is brewing
  5. Qu'est ce qu'il y a? =what is the matter?
In informal speech "il y a" can be shorten to "y a"
  1. Y a quoi a manger? = what is for diner, lunch, etc...?
  2. Y a pas de mal! it is ok, I am fine (if someone says "excusez moi" after bumping into you.

"C'EST" or "IL EST"

As a French Tutor I am often asked when to use "il est" and "C'est"!


In general practice "c'est" is used more commonly in spoken French and thus most likely heard. Therefore if you are stuck use "c'est"


However there are situations when using one is better than the other especially when you are speaking:
  • If you are saying what something is, use "C'est" Voici mon frère. C'est un homme de 40 ans.
  • If you are saying what something is like, use  "Il est".  Voici mon frère C'est un homme de 40 ans. Il est acteur. Il est intelligent mais fatigant. 
  • If you are making a simple comment, giving a simple opinion, use "C'est". For instance say: C'est bien! C'est possible! C'est amusant! C'est ennuyeux! 
  • If you are commenting on something, say
  • : C'est un bon film, c'est une belle femme, c'est la bonne route!
    Though "c'est" is very acceptable, "il est" might be preferred with impersonal sentences (rather frequent in French) of subjects are usually vague and/or unknown:
    • Il est ... + de + verbe, so say:
    • Il est bien de payer son repas 
    • Il est possible de prendre le train pour aller en ville.
    • Il est amusant de parler des langues étrangères.
    • Il est ennuyeux de prendre la mauvaise route.
    If you are keen to use the subjunctive then follow this rule
    • Il est...+ que+ verbe., so say:
    • Il est bien que les gens paient leur repas.
    • Il est possible que je prenne le train pour aller en ville.
    • il est amusant que vous parliez des langues étrangères
    • il est ennuyeux qu'il ait pris la mauvaise route.